VG nett melder i dag at "brannvesenet mener at det ikke oppholder seg flere døde i bygningen". Riktignok er det refleksive verbet oppholde seg ifølge ordboka synonymt med å befinne seg, men ord er sjelden helt synonyme. I dette tilfellet er det en liten nyanse som skiller dem: å oppholde seg må man være i live for å kunne gjøre. Jeg vil tro at man må være et menneske også; det skurrer litt å si at "kuene oppholder seg i fjøset".
Når man først har kommet inn i det noe morbide tankesettet der døde mennesker kan henge rundt og oppholde seg, er det også lett å oppdage at VGs overskrift har to tolkningsmuligheter: "Døde på flukt fra flammene". Avisoverskrifter mangler ofte subjekt, og hvis man legger til et underforstått subjekt "mennesker", er setninga grei. Hvis man derimot tolker døde som en substantivisk bruk av adjektivet død, og tar det for å være subjekt, blir saken en annen.
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
1 kommentar:
O.o En norsk zombie apocalypse?
Legg inn en kommentar